Inicio Video Streaming Cómo Robocaptioning rompe los acuerdos no escritos

Cómo Robocaptioning rompe los acuerdos no escritos

0
6

La comunicación es una calle de doble sentido. Comienza con los acuerdos no escritos, que la comunicación vale la pena, que es importante para nosotros, que haremos todo lo posible para comunicarnos con claridad y transparencia. Tal vez usted quiera contar una historia o asistir información importante a alguien que la necesite. Tal vez usted está tratando de vender algo a alguien. Si su audiencia o cliente habla inglés, es probable que no los bombardee con griego si puede evitarlo. Si usted y su audiencia no se someten a este simple acuerdo para hablar el mismo idioma, los efectos pueden ser confusos, engañosos e incluso engañosos. Cierto que esto es para el inglés hablado, a veces es aún más cierto para los servicios de subtitulado.

Digamos que has enviado millones de dólares haciendo una película. Cada dólar está arriba en la pantalla. Se han pasado innumerables horas perfeccionando el aspecto, el sonido de la película. Pero una parte considerable de su audiencia tiene dificultades para escuchar, y cuando presionan el botón CC, con mucha frecuencia se confunden con palabras faltantes, faltas de ortografía y frases completas.

De repente, su audiencia está prestando menos atención a la acción en la pantalla y, en cambio, intenta descifrar el griego que ha aparecido repentinamente. Tal vez los productores de la película optaron por ahorrar unos cuantos dólares con robocaptioning, en el que se emplean software activados por voz, en lugar de trabajadores humanos, para crear subtítulos. La ironía aquí es que si bien este servicio está destinado a mejorar el entretenimiento del espectador, con frecuencia termina disminuyéndolo. Incluso se podría pensar que los creadores del video están brindando servicios de subtítulos ocultos solo como una idea de último momento. Si observaran el creciente número de personas en los Estados Unidos que dependen de los servicios de subtítulos, podrían darse cuenta de que están dañando su relación con una audiencia considerable.

O ¿qué pasa si tu empresa hace videos educativos? Incluso más que con el entretenimiento, se espera que los videos que pretenden capacitar a los espectadores tengan autoridad en su presentación. ¿Qué le sucede a la autoridad de los maestros en la pantalla cuando los subtítulos en los que las empresas son poco hábiles, inexactos o simplemente engañosos?

Imagine el horror de tener que leer robocaption en un video en línea destinado a enseñar inglés como segundo idioma. ¿Qué debe pensar un estudiante cuando no puede confiar en la precisión de los servicios de subtitulado ? En resumen, los subtítulos ocultos, especialmente cuando se generan a través de robocaption, impiden la retención de información, distraen al espectador (ya que los errores tienden a llamar la atención sobre los subtítulos en sí mismos en lugar de la sensación que está tratando de transmitir), y en consecuencia frenan la comprensión o la detienen por completo. para el espectador.

¿O tal vez obtiene la mayor parte de su información de noticias y asuntos públicos de la televisión o el video por Internet?

Si usted es un ciudadano consciente con una dificultad auditiva, puede comenzar a pensar que los proveedores de información pública no lo toman muy en serio.

No hay comentarios

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here